Vertaling - Engels-Bosnisch - I will dream of you until the day I close my eyes...Huidige status Vertaling
Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap | I will dream of you until the day I close my eyes... | | Uitgangs-taal: Engels
I will dream of you until the day I close my eyes forever |
|
| Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek. | VertalingBosnisch Vertaald door adviye | Doel-taal: Bosnisch
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door adviye - 16 juli 2007 18:34
Laatste bericht | | | | | 28 november 2007 07:39 | | prekoAantal berichten: 35 | Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci." | | | 29 november 2007 19:41 | | | Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska. | | | 30 november 2007 09:04 | | prekoAantal berichten: 35 | To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika. |
|
|