Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - tjejen
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tjejen
Tekstas
Pateikta
friman
Originalo kalba: Švedų
du är Tjejen i mitt liv men du verkar inte kunna se det.
Pastabos apie vertimą
Hejhej! jag skulle bli glad om någon kunde översätta det här åt mej, tack
Pavadinimas
Eres la mujer de mi vida, pero...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Eres la mujer de mi vida, pero pareces no saberlo.
Validated by
lilian canale
- 30 balandis 2008 01:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 balandis 2008 01:30
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola katawest,
¿PodrÃas explicar lo que te parece que está errado en esta traducción, para poder corregirlo?