Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vengrų-Prancūzų - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Tekstas
Pateikta
Bibbito86
Originalo kalba: Vengrų
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Pastabos apie vertimą
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Pavadinimas
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.
Pastabos apie vertimą
Thanks to a bridge in English by Cisa
Validated by
Francky5591
- 7 liepa 2008 10:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 liepa 2008 10:01
Botica
Žinučių kiekis: 643
Can you send me this bridge, please?
7 liepa 2008 10:06
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Il est sous la version hongroise
7 liepa 2008 19:07
Botica
Žinučių kiekis: 643
Désolé...