쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 헝가리어-프랑스어 - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
본문
Bibbito86
에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
이 번역물에 관한 주의사항
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
제목
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
번역
프랑스어
Francky5591
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.
이 번역물에 관한 주의사항
Thanks to a bridge in English by Cisa
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 10:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 7일 10:01
Botica
게시물 갯수: 643
Can you send me this bridge, please?
2008년 7월 7일 10:06
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Il est sous la version hongroise
2008년 7월 7일 19:07
Botica
게시물 갯수: 643
Désolé...