Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 헝가리어-프랑스어 - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어프랑스어스페인어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
본문
Bibbito86에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
이 번역물에 관한 주의사항
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

제목
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
번역
고품질 번역 요구됨프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

이 번역물에 관한 주의사항
Thanks to a bridge in English by Cisa
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 10:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 7일 10:01

Botica
게시물 갯수: 643
Can you send me this bridge, please?

2008년 7월 7일 10:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Il est sous la version hongroise

2008년 7월 7일 19:07

Botica
게시물 갯수: 643





Désolé...