Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ουγγρικά-Γαλλικά - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Bibbito86
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
τίτλος
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Thanks to a bridge in English by Cisa
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 7 Ιούλιος 2008 10:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Ιούλιος 2008 10:01
Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Can you send me this bridge, please?
7 Ιούλιος 2008 10:06
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Il est sous la version hongroise
7 Ιούλιος 2008 19:07
Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Désolé...