Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-フランス語 - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語フランス語スペイン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
テキスト
Bibbito86様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
翻訳についてのコメント
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

タイトル
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
翻訳
優秀な翻訳必用フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

翻訳についてのコメント
Thanks to a bridge in English by Cisa
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 7日 10:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 7日 10:01

Botica
投稿数: 643
Can you send me this bridge, please?

2008年 7月 7日 10:06

Francky5591
投稿数: 12396
Il est sous la version hongroise

2008年 7月 7日 19:07

Botica
投稿数: 643





Désolé...