Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Угорська-Французька - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Заголовок
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Текст
Публікацію зроблено
Bibbito86
Мова оригіналу: Угорська
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Пояснення стосовно перекладу
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Заголовок
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька
Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to a bridge in English by Cisa
Затверджено
Francky5591
- 7 Липня 2008 10:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Липня 2008 10:01
Botica
Кількість повідомлень: 643
Can you send me this bridge, please?
7 Липня 2008 10:06
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Il est sous la version hongroise
7 Липня 2008 19:07
Botica
Кількість повідомлень: 643
Désolé...