Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Frans - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsFransSpaans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Tekst
Opgestuurd door Bibbito86
Uitgangs-taal: Hongaars

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Details voor de vertaling
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titel
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
Vertaling
Goede kwaliteit vereistFrans

Vertaald door Francky5591
Doel-taal: Frans

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

Details voor de vertaling
Thanks to a bridge in English by Cisa
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 7 juli 2008 10:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 juli 2008 10:01

Botica
Aantal berichten: 643
Can you send me this bridge, please?

7 juli 2008 10:06

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Il est sous la version hongroise

7 juli 2008 19:07

Botica
Aantal berichten: 643





Désolé...