Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Sana ait ne varsa söküp, içimden attım benden...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Sana ait ne varsa söküp, içimden attım benden...
Tekstas
Pateikta nourah
Originalo kalba: Turkų

Sana ait ne varsa söküp, içimden attım
benden kalan resminide gömleklerinle kaktım
bir kerede ben haksız çıksaydım
sen doğru olaydında ben yalancı olasaydım

bir dahamı seni ,affederim sandın
bir dahamı kapımı, açarım sandın
bir dahamı yüzüne ,bakarım sandım
tövbe bir daha mı

sana ait ne, varsa söküp içinden attım
bende kalan, resminide gömleklerinle yaptım
Pastabos apie vertimą
:)
ne olur

Pavadinimas
I throw everyhing out of myself
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I pull whatever belongs to you out of myself and throw it away
I push your picture that I still have away from me, and your shirts, too
I wish I could be unfair just for once
I wish you could be right and I could be a liar

Did you suppose I would forgive you again?
Did you suppose I would open my door again?
Did you suppose I would look at your face again?
Repentence! Never again

I pull whatever belongs to you out of myself and throw it away
I push your picture that I still have away from me, and your shirts, too
Validated by kafetzou - 11 kovas 2009 00:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 vasaris 2009 05:55

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
The first two lines could be better. How about this?

I pull whatever belongs to you out of myself and throw it away.
I push your picture that I still have away from me, and your shirts, too.

10 kovas 2009 23:18

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Yes I like your suggestions, I will edit.