Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - Me da bastante pena leer tu mensaje al igual tu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųŠvedų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Me da bastante pena leer tu mensaje al igual tu...
Tekstas
Pateikta veronica.skottlund
Originalo kalba: Ispanų

Me da bastante pena leer tu mensaje al igual que tu sms. Te comprendo, pero no estoy de acuerdo con lo que escribes. Si te he hecho daño, no ha sido mi intención, al contrario, a todo momento he querido hacer lo mejor por ti. Quiero verte, por supuesto que sí, pero la realidad es otra y lo que uno quiere no es siempre lo que se puede hacer.
Pastabos apie vertimą
kan inte hitta linjen över n i dano

diacritics edited/text corrected <Lilian>

Pavadinimas
Det gör mig.....
Vertimas
Švedų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Det gör mig mycket illa att läsa ditt meddelande och även ditt sms. Jag förstår dig, men jag håller inte med om det du skriver. Om jag har gjort dig illa, var det inte min mening, tvärtom har jag hela tiden velat göra det bästa för dig. Jag vill givetvis träffa dig, men verkligheten är en annan och det man vill är inte alltid det man kan.
Validated by pias - 31 sausis 2009 21:09