Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Svedese - Me da bastante pena leer tu mensaje al igual tu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Me da bastante pena leer tu mensaje al igual tu...
Testo
Aggiunto da veronica.skottlund
Lingua originale: Spagnolo

Me da bastante pena leer tu mensaje al igual que tu sms. Te comprendo, pero no estoy de acuerdo con lo que escribes. Si te he hecho daño, no ha sido mi intención, al contrario, a todo momento he querido hacer lo mejor por ti. Quiero verte, por supuesto que sí, pero la realidad es otra y lo que uno quiere no es siempre lo que se puede hacer.
Note sulla traduzione
kan inte hitta linjen över n i dano

diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titolo
Det gör mig.....
Traduzione
Svedese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Svedese

Det gör mig mycket illa att läsa ditt meddelande och även ditt sms. Jag förstår dig, men jag håller inte med om det du skriver. Om jag har gjort dig illa, var det inte min mening, tvärtom har jag hela tiden velat göra det bästa för dig. Jag vill givetvis träffa dig, men verkligheten är en annan och det man vill är inte alltid det man kan.
Ultima convalida o modifica di pias - 31 Gennaio 2009 21:09