Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Lotynų - Човек Ñ‚Ñ€Ñбва да е пожелал да умре,за да разбере...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Човек Ñ‚Ñ€Ñбва да е пожелал да умре,за да разбере...
Tekstas
Pateikta
cfc_milanov
Originalo kalba: Bulgarų
Човек Ñ‚Ñ€Ñбва да е пожелал да умре,за да разбере колко краÑив е животът.
Pavadinimas
Homo mori velle debuit...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Homo mori velle debuit, ut intelligat quam pulchra vita sit.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Via Luminosa, but sent to me by the requester:
"One must have desired death in order to understand how beautiful life is."
Validated by
Efylove
- 13 balandis 2010 20:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2010 21:59
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
I suggest: "must have desidered" --> "voluisse debet"
1 balandis 2010 22:02
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello! Nice to see you here again.
Why Efee? It is "infinitivum perfecti"...
1 balandis 2010 22:07
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Maybe: "velle debebat/debuisset"??
12 balandis 2010 18:50
cfc_milanov
Žinučių kiekis: 1
Which is correct? debet or debuit???
, And I was glad to meet again
13 balandis 2010 20:04
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Yeah Aneta, you're right.