Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - KÜÇÜK KARGA ve CEVÄ°Z AÄžACI

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Literatūra - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
KÜÇÜK KARGA ve CEVİZ AĞACI
Tekstas
Pateikta sigara
Originalo kalba: Turkų

KÜÇÜK KARGA ve CEVİZ AĞACI
Bir isim için, güzel bir isimle anılmak için neler yapılırmış meğer... Yaşar Koca, Küçük Karga ve Ceviz Ağacı'nda masaldan öte bir masal anlatıyor. İsmail Bahat'ın olağanüstü güzellikte resimleriyle birlikte...
Pastabos apie vertimą
German text removed from the request:
DER KLEINE RABE UND DER WALNUSSBAUM

HALLO LEUTE KÖNNT IHR MIR BITTE HELFEN ICH MUSS DIE TEXTE VON TÜRKISCH AUF DEUTSCH ÜBERSETZEN::::

Pavadinimas
DER KLEINE RABE UND DER WALNUSSBAUM
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

DER KLEINE RABE UND DER WALNUSSBAUM

Was macht man nicht alles dafür, um mit einem schönen Namen erwähnt zu werden.
Mit den außerordentlichen schönen Bildern von Ismail Bahat erzählt Yaşar Koca in der Geschichte "DER KLEINE RABE UND DER WALNUSSBAUM" mehr als eine Geschichte.
Validated by Rodrigues - 27 sausis 2010 06:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 sausis 2010 16:03

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
Für einen Namen; was mann nicht alles macht um mit einem schönen Namen erwähnt zu werden.
Schönen Bildern = schönen (kleingeschrieben)
Masal = Märchen

19 sausis 2010 18:54

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Liebe dilbeste,
der Satz 1 ist nicht negativ. Warum hast du "nicht" benutzt?

20 sausis 2010 21:50

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
was mann nich alles macht = neler yapilirmis meger

bunun manasi bu merdogan...

20 sausis 2010 22:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Bunu bilmiyordum dilbeste, olabilir ama bildiğime göre "nich" bence "nicht" olmalı.

20 sausis 2010 23:23

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
bencede öle olmali = nicht .. bi yukarda dogru yazmisim ama

23 sausis 2010 11:33

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
das hört sich sehr holprig an. Wie kann man das

Bir isim için, güzel bir isimle anılmak için neler yapılırmış meğer...

besser übersetzen?

23 sausis 2010 15:07

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Lieber Rodrigues,
Weisst Du bescheied ein Ausdruck wie "was mann nicht alles macht" ?
oder
Was sagts Du für "was mann nicht alles macht um mit einem schönen Namen erwähnt zu werden."? (in English bitte)

26 sausis 2010 00:12

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
.., was man nicht alles dafür macht, um mit einem schönen Namen erwähnt zu werden.

26 sausis 2010 20:10

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
so wäre es für meine Begriffe sauberes Deutsch

bitte falls der gleichen Meinung, grün drücken

26 sausis 2010 20:35

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
Jawohl, super !
nur: Schönen Bildern = schönen