Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Makedonų-Anglų - Utre otvnreni se prodavnici iline ?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Utre otvnreni se prodavnici iline ?
Tekstas
Pateikta
kuki75
Originalo kalba: Makedonų
Utre otvnreni se prodavnici iline ?
Pastabos apie vertimą
That was question from one woman to another.
The spelling might not be accurate, but that how the question sound.
Pavadinimas
Shops are open tomorrow
Vertimas
Anglų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Are the shops open tomorrow or not?
Validated by
lilian canale
- 29 sausis 2010 13:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 sausis 2010 17:10
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Fiko, I think "iline" isn't a female name. It looks like it means "or not".
29 sausis 2010 01:28
zciric
Žinučių kiekis: 91
Are the shops open tomorrow or not?
1 vasaris 2010 16:18
fikomix
Žinučių kiekis: 614
Yes maki, you are right. Thanks a lot
iline- ili ne