Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - I'm missing you...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I'm missing you...
Tekstas
Pateikta
carolfm_
Originalo kalba: Anglų Išvertė
shinyheart
I'm missing you, I love you
Pavadinimas
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
gilsoncardozo
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Validated by
lilian canale
- 8 balandis 2010 16:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2010 02:57
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 balandis 2010 03:07
gilsoncardozo
Žinučių kiekis: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 balandis 2010 12:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".