Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - amra burası bizim oralara benziyo...doÄŸrusu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųBosnių

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
amra burası bizim oralara benziyo...doğrusu...
Tekstas
Pateikta chekirov
Originalo kalba: Turkų

Ama burası bizim oralara benziyor...Doğrusu nedir?

Pavadinimas
This places
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

But this place is just like ours. What is truth?
Pastabos apie vertimą
Which is correct?
Validated by Lein - 14 sausis 2011 17:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 sausis 2011 16:30

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi merdogan

Could that first sentence be written as below?

But this place is just like ours.

And for the second sentence - the way it is written now this is a philosofical question. Is that your intention? Or is it more a practical question, like the one in the remarks box?

12 sausis 2011 18:43

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Hi Lein,
First sentence can be like your offer.
I suppose there isn't any connections between two sentences. It can be a part of full text.

13 sausis 2011 11:22

Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, thanks

I have set a poll.