Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Smooth..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Smooth..
Tekstas
Pateikta Rmy.
Originalo kalba: Anglų

J: Oh that was smooth...
S: that was only smooth in your ears.

Pavadinimas
Harikaydı...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

J: Aa bu harikaydı...
S: Sana öyle geliyor*.
Pastabos apie vertimą
*Harfi harfine ceviri: 'Sadece senin kulağına öyle geldi'.
Ayrica, 'Kendi adına konuş' anlaminda da ifade edilebilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 5 balandis 2012 16:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2011 22:54

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi dear experts

when you have time, could you please tell me in a simpler and clearer way what the second line [" that was only smooth in your ears"] means? Is it something like "just speak on your own behalf"?

Thank you in advance.

CC: lilian canale Lein User10

26 rugsėjis 2011 08:50

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Sadece senin kulağına öyle geldi...>Sadece senin kulağına hoş geldi

26 rugsėjis 2011 11:26

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi handyy

Yes, that's it. Something like 'it only sounded smooth to YOU'.

3 spalis 2011 11:32

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
kaynak dilde gecmis zaman kullanilmis olsa da, 'that was only smooth in your ears' deyimini turkcede 'sana oyle geliyor' veya 'sen oyle san' seklinde ifade ederiz.
bana gore, bu ceviride de ayni sekilde kullanilabilir- tabi ki rollingmaster'in not ettigi deyimin kelime/mana aciklamalariyla birlikte.

30 kovas 2012 14:15

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"Sadece senin kulağına düzgün geldi".

1 balandis 2012 16:09

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba merdogan,
cevirmen 'harika'kelimesini kullanmis(bu harikaydi). buna cevaben 'sadece senin kulağına düzgün geldi' diyemeyiz (cevaben dedim, cunku metin bir dialog aslinda).
'smooth' icin harika/duzgun/kolay/problemsiz vs., tum bu anlamlari kullanabiliriz. ancak konuyu bilseydik, dogru olanini secerdik.
(bu bakimdan 'öyle' kullanmayi uygun gordum.)

1 balandis 2012 16:14

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
sizi eklemeyi unutmusum

CC: merdogan

2 balandis 2012 10:04

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Katılıyorum.