Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Olandų - Без значение , че един по един ме предавате аз не съжалявам ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųOlandų

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Без значение , че един по един ме предавате аз не съжалявам ...
Tekstas
Pateikta addicted_0
Originalo kalba: Bulgarų

Гледам напред и продължавам .
Pastabos apie vertimą
Текста е за татуировка , за това превода не трябва да е буквален , а да е преведено по смисъл . Искам превода да е на нидерландски , който се говори в Нидерландия .

Pavadinimas
Al verraden jullie me één voor één, ik heb geen spijt.
Vertimas
Olandų

Išvertė Johan_Derks
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik ga onverstoorbaar verder.
Pastabos apie vertimą
De gegeven vertaling is 'vrij', want misschien is de zin een titel van een lied, een zegswijze of zoiets.
Een meer letterlijke vertaling is: Ik kijk vooruit en ga door.
Validated by Lein - 10 sausis 2012 13:18