Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Arabų - Só enquanto eu respirar vou me ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis
Pavadinimas
Só enquanto eu respirar vou me ...
Tekstas
Pateikta
Thi_Bob
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Só enquanto eu respirar vou me lembrar de você.
Pavadinimas
أذكرك مع كل Ù†Ùس أتنÙسه
Vertimas
Arabų
Išvertė
Ù…Øمود Ù…Øمد
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
أذكرك مع كل Ù†Ùس أتنÙسه
Validated by
elmota
- 21 spalis 2007 06:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 spalis 2007 02:44
Thi_Bob
Žinučių kiekis: 2
preciso saber urgente se está tradução está correta...pois é para fazer uma tatuagem...por favor...aguardo resposta o mais rápido possÃvel !
obrigado.
6 spalis 2007 03:13
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Ela será validada quando um "expert" julgá-la correta.
6 spalis 2007 06:40
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
we should set on a poll "
urgent
tatoos"
6 spalis 2007 10:25
elmota
Žinučių kiekis: 744
the arabic does not match the english, so im bewildered :s