Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



74Fordítás - Török-Ír - Seni Seviyorum AÅžKIM

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaSpanyolAngolNémetBulgárTörökOlaszPortugálHollandSvédRománLitvánKínaiFinnLeegyszerüsített kínaiArabAlbánOroszHéberNorvégKatalánMagyarÍrEszperantóGörögÉsztDánSzerbBrazíliai portugálAzerbajdzsániUkránHorvátLengyelMakedónJapánBoszniaiLatin nyelvBretonFeröeriCsehSzlovákKoreaiKlingonIndonézLitvánIzlandiPerzsa nyelvFrízHinduMongolThaiföldiSpanyolAngolOrosz

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Seni Seviyorum AÅžKIM
Szöveg
Ajànlo armagankose
Nyelvröl forditàs: Török

Seni Seviyorum AÅžKIM
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Cim
Tá mo chroí istigh ionat, a rún
Fordítás
Ír

Forditva Ronan àltal
Forditando nyelve: Ír

Tá mo chroí istigh ionat, a rún
Validated by cucumis - 8 December 2005 20:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Augusztus 2006 12:27

jvhoppli
Hozzászólások száma: 49
Some additional information for the interested persons:
"Tá mo chroí istigh ionat" means literally "My heart is (with)in you", and if you add "go deo" to make it "forever" ;-)
The more common sentence that is used in Irish is "Tá grá agam dhuit" or "Tá grá agam ort" which means literally "I have love for you".