Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Perzsa nyelv - kıyısız deniz

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökGörögBulgárLatin nyelvArabPerzsa nyelv

Témakör Kifejezés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kıyısız deniz
Szöveg
Ajànlo _EyLüL_
Nyelvröl forditàs: Török

kıyısız deniz
Magyaràzat a forditàshoz
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
درياي بي كران
Fordítás
Perzsa nyelv

Forditva talebe àltal
Forditando nyelve: Perzsa nyelv

درياي بي كران



Magyaràzat a forditàshoz
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
Validated by ghasemkiani - 28 Àprilis 2008 05:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Január 2008 07:36

charisgre
Hozzászólások száma: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 Január 2008 07:51

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 Január 2008 09:05

elmota
Hozzászólások száma: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 Január 2008 23:01

talebe
Hozzászólások száma: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.