Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Német - Mis aficiones

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolNémet

Témakör Kifejezés - Tanitàs

Cim
Mis aficiones
Szöveg
Ajànlo mymarto
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Mis aficiones son viajar, tocar el piano, escuchar música, cantar, bailar y salir con mis amigas a pasear y a comprar.

Soy bastante tímida y muy vergonzosa con la gente cuando no la conozco, pero cuando cojo confianza empiezo a hablar bastante e incluso a bromear.
Magyaràzat a forditàshoz
Es una breve presentación de mis aficiones y de mi personaldad.

Cim
Meine Vorlieben
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Meine Vorlieben sind Reisen, Klavier spielen, Musik hören, Singen, Tanzen und mit meinen Freunden zum Spazieren und Einkaufen ausgehen.

Ich bin ziemlich schüchtern und sehr scheu bei unbekannten Leuten, aber wenn ich langsam Vertrauen gewinne, erzähle ich viel und spaße auch.
Validated by Rumo - 22 Január 2008 20:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Január 2008 20:27

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Are you sure you mean "beschämend"? I would suggest "unsicher" or "schüchtern" instead...

16 Január 2008 21:02

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Vielleicht wäre "beschämt" besser als "beschämend". An sonsten sieht es gut aus.

17 Január 2008 11:21

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
edit => beschämt.

17 Január 2008 13:32

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
"Ich bin ziemlich scheu und sehr schüchtern, wenn ich Leute nicht kenne" - Warum nicht?

17 Január 2008 13:36

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
==> Scheu ist das richtige Wort !! - Ist nicht mal mir eingefallen :-)

Danke.

17 Január 2008 17:01

Lila F.
Hozzászólások száma: 159
Einige Sätze sind nicht gut übersetzt und andere klingt komisch auf Deutsch. Kannst du es noch einmal überprufen?

18 Január 2008 08:36

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
edited. Please reset the voting-poll, Heidrun!

18 Január 2008 12:29

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Done.

20 Január 2008 16:57

Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
Ich würde Reisen, Singen, Tanzen, Spazieren und Einkaufen als substantivierte Verben großschreiben.

Spazieren und Einkaufen auf jeden Fall, da hier ein Artikel vorgestellt ist (zum=zu dem). Bei Reisen, Singen und Tanzen ist evtl. auch eine Kleinschreibung möglich.