Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Germană - Mis aficiones

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGermană

Categorie Expresie - Educaţie

Titlu
Mis aficiones
Text
Înscris de mymarto
Limba sursă: Spaniolă

Mis aficiones son viajar, tocar el piano, escuchar música, cantar, bailar y salir con mis amigas a pasear y a comprar.

Soy bastante tímida y muy vergonzosa con la gente cuando no la conozco, pero cuando cojo confianza empiezo a hablar bastante e incluso a bromear.
Observaţii despre traducere
Es una breve presentación de mis aficiones y de mi personaldad.

Titlu
Meine Vorlieben
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Meine Vorlieben sind Reisen, Klavier spielen, Musik hören, Singen, Tanzen und mit meinen Freunden zum Spazieren und Einkaufen ausgehen.

Ich bin ziemlich schüchtern und sehr scheu bei unbekannten Leuten, aber wenn ich langsam Vertrauen gewinne, erzähle ich viel und spaße auch.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 22 Ianuarie 2008 20:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Ianuarie 2008 20:27

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Are you sure you mean "beschämend"? I would suggest "unsicher" or "schüchtern" instead...

16 Ianuarie 2008 21:02

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Vielleicht wäre "beschämt" besser als "beschämend". An sonsten sieht es gut aus.

17 Ianuarie 2008 11:21

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
edit => beschämt.

17 Ianuarie 2008 13:32

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
"Ich bin ziemlich scheu und sehr schüchtern, wenn ich Leute nicht kenne" - Warum nicht?

17 Ianuarie 2008 13:36

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
==> Scheu ist das richtige Wort !! - Ist nicht mal mir eingefallen :-)

Danke.

17 Ianuarie 2008 17:01

Lila F.
Numărul mesajelor scrise: 159
Einige Sätze sind nicht gut übersetzt und andere klingt komisch auf Deutsch. Kannst du es noch einmal überprufen?

18 Ianuarie 2008 08:36

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
edited. Please reset the voting-poll, Heidrun!

18 Ianuarie 2008 12:29

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Done.

20 Ianuarie 2008 16:57

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Ich würde Reisen, Singen, Tanzen, Spazieren und Einkaufen als substantivierte Verben großschreiben.

Spazieren und Einkaufen auf jeden Fall, da hier ein Artikel vorgestellt ist (zum=zu dem). Bei Reisen, Singen und Tanzen ist evtl. auch eine Kleinschreibung möglich.