Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - Mis aficiones

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjermanisht

Kategori Shprehje - Edukim

Titull
Mis aficiones
Tekst
Prezantuar nga mymarto
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Mis aficiones son viajar, tocar el piano, escuchar música, cantar, bailar y salir con mis amigas a pasear y a comprar.

Soy bastante tímida y muy vergonzosa con la gente cuando no la conozco, pero cuando cojo confianza empiezo a hablar bastante e incluso a bromear.
Vërejtje rreth përkthimit
Es una breve presentación de mis aficiones y de mi personaldad.

Titull
Meine Vorlieben
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Meine Vorlieben sind Reisen, Klavier spielen, Musik hören, Singen, Tanzen und mit meinen Freunden zum Spazieren und Einkaufen ausgehen.

Ich bin ziemlich schüchtern und sehr scheu bei unbekannten Leuten, aber wenn ich langsam Vertrauen gewinne, erzähle ich viel und spaße auch.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 22 Janar 2008 20:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Janar 2008 20:27

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Are you sure you mean "beschämend"? I would suggest "unsicher" or "schüchtern" instead...

16 Janar 2008 21:02

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Vielleicht wäre "beschämt" besser als "beschämend". An sonsten sieht es gut aus.

17 Janar 2008 11:21

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
edit => beschämt.

17 Janar 2008 13:32

pirulito
Numri i postimeve: 1180
"Ich bin ziemlich scheu und sehr schüchtern, wenn ich Leute nicht kenne" - Warum nicht?

17 Janar 2008 13:36

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
==> Scheu ist das richtige Wort !! - Ist nicht mal mir eingefallen :-)

Danke.

17 Janar 2008 17:01

Lila F.
Numri i postimeve: 159
Einige Sätze sind nicht gut übersetzt und andere klingt komisch auf Deutsch. Kannst du es noch einmal überprufen?

18 Janar 2008 08:36

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
edited. Please reset the voting-poll, Heidrun!

18 Janar 2008 12:29

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Done.

20 Janar 2008 16:57

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Ich würde Reisen, Singen, Tanzen, Spazieren und Einkaufen als substantivierte Verben großschreiben.

Spazieren und Einkaufen auf jeden Fall, da hier ein Artikel vorgestellt ist (zum=zu dem). Bei Reisen, Singen und Tanzen ist evtl. auch eine Kleinschreibung möglich.