Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Almanca - Mis aficiones

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade - Eğitim

Başlık
Mis aficiones
Metin
Öneri mymarto
Kaynak dil: İspanyolca

Mis aficiones son viajar, tocar el piano, escuchar música, cantar, bailar y salir con mis amigas a pasear y a comprar.

Soy bastante tímida y muy vergonzosa con la gente cuando no la conozco, pero cuando cojo confianza empiezo a hablar bastante e incluso a bromear.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es una breve presentación de mis aficiones y de mi personaldad.

Başlık
Meine Vorlieben
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Meine Vorlieben sind Reisen, Klavier spielen, Musik hören, Singen, Tanzen und mit meinen Freunden zum Spazieren und Einkaufen ausgehen.

Ich bin ziemlich schüchtern und sehr scheu bei unbekannten Leuten, aber wenn ich langsam Vertrauen gewinne, erzähle ich viel und spaße auch.
En son Rumo tarafından onaylandı - 22 Ocak 2008 20:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ocak 2008 20:27

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Are you sure you mean "beschämend"? I would suggest "unsicher" or "schüchtern" instead...

16 Ocak 2008 21:02

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Vielleicht wäre "beschämt" besser als "beschämend". An sonsten sieht es gut aus.

17 Ocak 2008 11:21

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
edit => beschämt.

17 Ocak 2008 13:32

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
"Ich bin ziemlich scheu und sehr schüchtern, wenn ich Leute nicht kenne" - Warum nicht?

17 Ocak 2008 13:36

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
==> Scheu ist das richtige Wort !! - Ist nicht mal mir eingefallen :-)

Danke.

17 Ocak 2008 17:01

Lila F.
Mesaj Sayısı: 159
Einige Sätze sind nicht gut übersetzt und andere klingt komisch auf Deutsch. Kannst du es noch einmal überprufen?

18 Ocak 2008 08:36

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
edited. Please reset the voting-poll, Heidrun!

18 Ocak 2008 12:29

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Done.

20 Ocak 2008 16:57

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
Ich würde Reisen, Singen, Tanzen, Spazieren und Einkaufen als substantivierte Verben großschreiben.

Spazieren und Einkaufen auf jeden Fall, da hier ein Artikel vorgestellt ist (zum=zu dem). Bei Reisen, Singen und Tanzen ist evtl. auch eine Kleinschreibung möglich.