Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Német - Estou com saudade...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugálAngolNémetSpanyol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Estou com saudade...
Szöveg
Ajànlo 000NoZero000
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál Forditva lilian canale àltal

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Cim
Ich habe Sehnsucht...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Validated by iamfromaustria - 4 Február 2008 16:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Február 2008 14:49

Nego
Hozzászólások száma: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Február 2008 15:05

trolletje
Hozzászólások száma: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Február 2008 15:07

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Február 2008 04:19

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Február 2008 11:30

000NoZero000
Hozzászólások száma: 1
Vielen Dank