Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Estou com saudade...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisiskEngelskTyskSpansk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Estou com saudade...
Tekst
Skrevet av 000NoZero000
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Tittel
Ich habe Sehnsucht...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 4 Februar 2008 16:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Februar 2008 14:49

Nego
Antall Innlegg: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Februar 2008 15:05

trolletje
Antall Innlegg: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Februar 2008 15:07

italo07
Antall Innlegg: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Februar 2008 04:19

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Februar 2008 11:30

000NoZero000
Antall Innlegg: 1
Vielen Dank