मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - Estou com saudade...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Estou com saudade...
हरफ
000NoZero000
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.
शीर्षक
Ich habe Sehnsucht...
अनुबाद
जर्मन
Rodrigues
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Validated by
iamfromaustria
- 2008年 फेब्रुअरी 4日 16:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 4日 14:49
Nego
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.
2008年 फेब्रुअरी 4日 15:05
trolletje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.
2008年 फेब्रुअरी 4日 15:07
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:
"[...]. Und nicht nur das."
2008年 फेब्रुअरी 5日 04:19
Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".
I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".
2008年 फेब्रुअरी 7日 11:30
000NoZero000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Vielen Dank