Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Estou com saudade...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어영어독일어스페인어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Estou com saudade...
본문
000NoZero000에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어 lilian canale에 의해서 번역되어짐

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

제목
Ich habe Sehnsucht...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 4일 16:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 4일 14:49

Nego
게시물 갯수: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

2008년 2월 4일 15:05

trolletje
게시물 갯수: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

2008년 2월 4일 15:07

italo07
게시물 갯수: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

2008년 2월 5일 04:19

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

2008년 2월 7일 11:30

000NoZero000
게시물 갯수: 1
Vielen Dank