Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Portugál - prudens in loquendo est tardu
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
prudens in loquendo est tardu
Szöveg
Ajànlo
mowa
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
prudens in loquendo est tardu
Cim
O sábio é tardio no falar.
Fordítás
Portugál
Forditva
Sweet Dreams
àltal
Forditando nyelve: Portugál
O sábio é tardio no falar.
Magyaràzat a forditàshoz
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Validated by
Sweet Dreams
- 3 Szeptember 2008 15:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Àprilis 2008 11:44
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 Àprilis 2008 07:15
Borges
Hozzászólások száma: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 Àprilis 2008 18:33
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 Május 2008 16:08
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 Május 2008 18:55
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 Május 2008 19:04
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 Május 2008 19:13
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale