Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno - prudens in loquendo est tardu
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
prudens in loquendo est tardu
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mowa
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
prudens in loquendo est tardu
Kichwa
O sábio é tardio no falar.
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kireno
O sábio é tardio no falar.
Maelezo kwa mfasiri
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Sweet Dreams
- 3 Septemba 2008 15:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Aprili 2008 11:44
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 Aprili 2008 07:15
Borges
Idadi ya ujumbe: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 Aprili 2008 18:33
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 Mei 2008 16:08
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 Mei 2008 18:55
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 Mei 2008 19:04
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 Mei 2008 19:13
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale