Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Portugala - prudens in loquendo est tardu
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
prudens in loquendo est tardu
Teksto
Submetigx per
mowa
Font-lingvo: Latina lingvo
prudens in loquendo est tardu
Titolo
O sábio é tardio no falar.
Traduko
Portugala
Tradukita per
Sweet Dreams
Cel-lingvo: Portugala
O sábio é tardio no falar.
Rimarkoj pri la traduko
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Laste validigita aŭ redaktita de
Sweet Dreams
- 3 Septembro 2008 15:11
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Aprilo 2008 11:44
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 Aprilo 2008 07:15
Borges
Nombro da afiŝoj: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 Aprilo 2008 18:33
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 Majo 2008 16:08
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 Majo 2008 18:55
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 Majo 2008 19:04
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 Majo 2008 19:13
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale