Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский - prudens in loquendo est tardu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский

Статус
prudens in loquendo est tardu
Tекст
Добавлено mowa
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

prudens in loquendo est tardu

Статус
O sábio é tardio no falar.
Перевод
Португальский

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Португальский

O sábio é tardio no falar.
Комментарии для переводчика
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 3 Сентябрь 2008 15:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Апрель 2008 11:44

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Pachorrento no falar!!!

Hay un error ortográfico:

Prudens in loquendo est tardus.

Una traducción literal sería: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.

O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].


15 Апрель 2008 07:15

Borges
Кол-во сообщений: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:

"O sábio é tardio no falar",

querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.


15 Апрель 2008 18:33

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado

CC: Borges

19 Май 2008 16:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"

19 Май 2008 18:55

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...

CC: lilian canale

19 Май 2008 19:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a língua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"

Daí minha sugestão. Apenas condensando o sentido.

19 Май 2008 19:13

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.




CC: lilian canale