Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Portugees - prudens in loquendo est tardu
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
prudens in loquendo est tardu
Tekst
Opgestuurd door
mowa
Uitgangs-taal: Latijn
prudens in loquendo est tardu
Titel
O sábio é tardio no falar.
Vertaling
Portugees
Vertaald door
Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees
O sábio é tardio no falar.
Details voor de vertaling
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 3 september 2008 15:11
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 april 2008 11:44
pirulito
Aantal berichten: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 april 2008 07:15
Borges
Aantal berichten: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 april 2008 18:33
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 mei 2008 16:08
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 mei 2008 18:55
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 mei 2008 19:04
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 mei 2008 19:13
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale