Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese - prudens in loquendo est tardu
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
prudens in loquendo est tardu
Testo
Aggiunto da
mowa
Lingua originale: Latino
prudens in loquendo est tardu
Titolo
O sábio é tardio no falar.
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Portoghese
O sábio é tardio no falar.
Note sulla traduzione
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 3 Settembre 2008 15:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Aprile 2008 11:44
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 Aprile 2008 07:15
Borges
Numero di messaggi: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 Aprile 2008 18:33
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 Maggio 2008 16:08
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 Maggio 2008 18:55
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 Maggio 2008 19:04
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 Maggio 2008 19:13
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale