Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès - prudens in loquendo est tardu
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
prudens in loquendo est tardu
Text
Enviat per
mowa
Idioma orígen: Llatí
prudens in loquendo est tardu
Títol
O sábio é tardio no falar.
Traducció
Portuguès
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès
O sábio é tardio no falar.
Notes sobre la traducció
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Darrera validació o edició per
Sweet Dreams
- 3 Setembre 2008 15:11
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Abril 2008 11:44
pirulito
Nombre de missatges: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 Abril 2008 07:15
Borges
Nombre de missatges: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 Abril 2008 18:33
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 Maig 2008 16:08
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 Maig 2008 18:55
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 Maig 2008 19:04
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 Maig 2008 19:13
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale