Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Portugalski - prudens in loquendo est tardu
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
prudens in loquendo est tardu
Tekst
Poslao
mowa
Izvorni jezik: Latinski
prudens in loquendo est tardu
Naslov
O sábio é tardio no falar.
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Sweet Dreams
Ciljni jezik: Portugalski
O sábio é tardio no falar.
Primjedbe o prijevodu
Ou: "O prudente é lento ao falar"
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 3 rujan 2008 15:11
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 travanj 2008 11:44
pirulito
Broj poruka: 1180
Pachorrento no falar!!!
Hay un error ortográfico:
Prudens in loquendo est tardu
s
.
Una traducción literal serÃa: El prudente [es decir, "la persona prudente"] al hablar es lento.
O homem/A pessoa prudente fala lentamente ["é lento no falar"].
15 travanj 2008 07:15
Borges
Broj poruka: 115
Acho que já ouvi este ditado assim:
"O sábio é tardio no falar",
querendo dizer que ele não se apressa em opinar até que tenha refletido sobre o assunto.
15 travanj 2008 18:33
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Vou ter isso em consideração Borges! Vou utilizar a tua frase ok? Obrigado
CC:
Borges
19 svibanj 2008 16:08
lilian canale
Broj poruka: 14972
Eu traduziria como:
"O prudente é lento ao falar"
19 svibanj 2008 18:55
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Mas o Borges disse que já tinha ouvido este ditado da maneira que está agora...
CC:
lilian canale
19 svibanj 2008 19:04
lilian canale
Broj poruka: 14972
Bem, há duas citações em Provérbios 10:19
"O prudente sabe refrear a lÃngua"
e em Provérbios 17:27
"O prudente não é impulsivo ao falar"
Daà minha sugestão. Apenas condensando o sentido.
19 svibanj 2008 19:13
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Entendi. Obrigado Lily. Vou meter a frase no campo de comentários, talvez como 2ª opção.
CC:
lilian canale