Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Szerb - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyolSzerbBulgárAngolBrazíliai portugálFranciaSvédMakedón

Témakör Levél / Email

Cim
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Szöveg
Ajànlo mirjana_mirjana_
Nyelvröl forditàs: Török

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Magyaràzat a forditàshoz
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Cim
i ja tebe volim moj živote
Fordítás
Szerb

Forditva samirsaipi àltal
Forditando nyelve: Szerb

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Validated by Roller-Coaster - 16 Február 2008 14:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Február 2008 17:55

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Február 2008 14:00

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Február 2008 14:02

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik