Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - Objet : Développement des relations avec...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Témakör Levél / Email - Tanitàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Objet : Développement des relations avec...
Szöveg
Ajànlo ohimbo
Nyelvröl forditàs: Francia

Objet : Développement des relations avec l’Université Polytechnique de X, candidature à la mission TEMPUS 2008


Madame, Monsieur,

Chargé des stages à l'étranger au département Qualité et Logistique Industrielle et Organisation, Institut Universitaire de Technologie, Université de Z, je souhaite développer les relations privilégiées que nous avons avec certains partenaires universitaires notamment, l’Université Polytechnique de X.

En espérant vous avoir convaincu de ma motivation et dans l’attente de vous rencontrer, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Magyaràzat a forditàshoz
Il s'agit d'une lettre de motivation. Seul le sens est important.
Merci.

Cim
Obiectiv: Dezvoltarea relaţiilor...
Fordítás
Román

Forditva Freya àltal
Forditando nyelve: Román

Obiectiv: Dezvoltarea relaţiilor cu Universitatea Politehnică din X, candidatură la misiunea TEMPUS 2008

Doamnă/Domnule,

Însărcinat cu stagiile în străinătate la departamentul Calitate, Logistică Industrială şi Organizare, Institutul Universitar de Tehnologie, Universitatea din Z, doresc să dezvolt relaţiile privilegiate pe care le avem cu anumiţi parteneri universitari, în special cu Universitatea Politehnică din X.

În speranţa că v-am convins prin motivarea mea şi aşteptând a vă întâlni, Doamnă/ Domnule, vă rog să-mi primiţi cele mai sincere urări de bine.
Magyaràzat a forditàshoz
* motivation = motivare, justificare, temei.
* sau " În speranţa că aţi fost convinşi de motivarea mea..."
Validated by iepurica - 20 Február 2008 22:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Február 2008 17:17

Saramir
Hozzászólások száma: 1
"...vous avez convaincu..." non comme tu ecris!