Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Román - mi amor, si pudiera volver a nacer pediria ser tu...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolRomán

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mi amor, si pudiera volver a nacer pediria ser tu...
Szöveg
Ajànlo ale_nico
Nyelvröl forditàs: Spanyol

mi amor, si pudiera volver a nacer pediria ser tu amor, ser la brisa de cada mañana para poder tocar tu rostro y asi sentirte cerca de mi, eres mi vida amor mio, te amo desde el fondo de mi alma eres todo lo que yo deceo

Cim
iubitule, dacă aş putea să mă nasc din nou...
Fordítás
Román

Forditva Freya àltal
Forditando nyelve: Román

Iubitule, dacă aş putea să mă nasc din nou, aş cere să fiu dragostea ta, să fiu adierea caldă din fiecare dimineaţă pentru a putea să-ţi ating chipul şi aşa să te simt aproape de mine, eşti viaţa mea, dragule, te iubesc din toată inima, eşti tot ce-mi doresc...
Validated by iepurica - 2 Àprilis 2008 11:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Március 2008 10:59

r_anacristina
Hozzászólások száma: 1
manana inseamna maine

31 Március 2008 13:32

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Ştiam că înseamnă "mâine" sau "dimineaţă"...pardon, întotdeauna am eu ceva cu acest cuvânt şi îl confund cu "día", dar aici cred ca e vorba de "dimineaţă" că nu se poate spune "eşti briza mea din fiecare mâine".