Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Angol - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngol

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
Szöveg
Ajànlo SamerH
Nyelvröl forditàs: Arab

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

Cim
Attention to: Mr. Khaled Ali
Fordítás
Angol

Forditva elmota àltal
Forditando nyelve: Angol

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
Magyaràzat a forditàshoz
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
Validated by lilian canale - 2 Május 2008 23:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Május 2008 11:34

elmota
Hozzászólások száma: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only