Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-انجليزي - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
نص
إقترحت من طرف SamerH
لغة مصدر: عربي

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

عنوان
Attention to: Mr. Khaled Ali
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف elmota
لغة الهدف: انجليزي

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
ملاحظات حول الترجمة
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 نيسان 2008 23:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 نيسان 2008 11:34

elmota
عدد الرسائل: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only