Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
Text
Tillagd av SamerH
Källspråk: Arabiska

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

Titel
Attention to: Mr. Khaled Ali
Översättning
Engelska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Engelska

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
Anmärkningar avseende översättningen
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 Maj 2008 23:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2008 11:34

elmota
Antal inlägg: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only