Käännös - Arabia-Englanti - Øضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Øضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم... | | Alkuperäinen kieli: Arabia
Øضرة السيد / خالد علي
ارجوا من سيادتكم التكرم بÙØªØ Øساب جاري هذا Øسب المرÙÙ‚.
تØياتي
سامر |
|
| Attention to: Mr. Khaled Ali | KäännösEnglanti Kääntäjä elmota | Kohdekieli: Englanti
Attention to: Mr. Khaled Ali
Please be kind to open a current account according to the attached.
Regards
Sammer | | (Attention to) to replace Øضرة I think the Arabic version is very lame... more in the comments below |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Toukokuu 2008 23:15
Viimeinen viesti | | | | | 2 Toukokuu 2008 11:34 | | | I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only |
|
|