Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeInglês

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
Texto
Enviado por SamerH
Língua de origem: Árabe

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

Título
Attention to: Mr. Khaled Ali
Tradução
Inglês

Traduzido por elmota
Língua alvo: Inglês

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
Notas sobre a tradução
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Maio 2008 23:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Maio 2008 11:34

elmota
Número de mensagens: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only