Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
Texte
Proposé par SamerH
Langue de départ: Arabe

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

Titre
Attention to: Mr. Khaled Ali
Traduction
Anglais

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Anglais

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
Commentaires pour la traduction
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Mai 2008 23:15





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2008 11:34

elmota
Nombre de messages: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only