Përkthime - Arabisht-Anglisht - Øضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Øضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم... | | gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
Øضرة السيد / خالد علي
ارجوا من سيادتكم التكرم بÙØªØ Øساب جاري هذا Øسب المرÙÙ‚.
تØياتي
سامر |
|
| Attention to: Mr. Khaled Ali | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga elmota | Përkthe në: Anglisht
Attention to: Mr. Khaled Ali
Please be kind to open a current account according to the attached.
Regards
Sammer | Vërejtje rreth përkthimit | (Attention to) to replace Øضرة I think the Arabic version is very lame... more in the comments below |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Maj 2008 23:15
Mesazhi i fundit | | | | | 2 Maj 2008 11:34 | | | I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only |
|
|