Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Török - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárTörökArab

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
Szöveg
Ajànlo butterfly_ksk
Nyelvröl forditàs: Bulgár

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.

Cim
Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?
Fordítás
Török

Forditva FIGEN KIRCI àltal
Forditando nyelve: Török

Öyle mi düşünüyorsun, Sinan?...Ben istiyorum, ama daha bir şey yok. Yaz gelsin, sonra gör neler olacak.
Magyaràzat a forditàshoz
bulgarca metinde bazı kelimeler bitişik,bazıları da yanlış yazılmış. anlama göre isabetli bir çeviri oldu.
Validated by FIGEN KIRCI - 3 Május 2008 13:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Szeptember 2009 07:23

jaq84
Hozzászólások száma: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the Turkish version was any better.
Thanx.


CC: 44hazal44 handyy

28 Szeptember 2009 08:11

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
I think the meaning of the Turkish version is exactly the same with what you write, jaq

28 Szeptember 2009 10:03

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Oh...thanx cheesecake

28 Szeptember 2009 12:16

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
I think I'm a bit late...