Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Svéd - hola como estas espero que te encuentres bien...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Napi élet
Cim
hola como estas espero que te encuentres bien...
Szöveg
Ajànlo
oscar martinez
Nyelvröl forditàs: Spanyol
hola como estas espero que te encuentres bien...
Cim
hallå.
Fordítás
Svéd
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Svéd
hallå. hur mår du? jag hoppas att du mår bra...
Validated by
pias
- 19 Május 2008 12:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Május 2008 17:12
pias
Hozzászólások száma: 8114
Lilian,
det låter bättre att skriva: "jag hoppas
att
du
mår
bra...".
Funkar det istället?
18 Május 2008 17:32
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Hej Pias
, du har rätt!
Hoppas att du mår bra
Hola = hej --- Varför inte?
18 Május 2008 17:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972