Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Suedisht - hola como estas espero que te encuentres bien...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Jeta e perditshme
Titull
hola como estas espero que te encuentres bien...
Tekst
Prezantuar nga
oscar martinez
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
hola como estas espero que te encuentres bien...
Titull
hallå.
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Suedisht
hallå. hur mår du? jag hoppas att du mår bra...
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 19 Maj 2008 12:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Maj 2008 17:12
pias
Numri i postimeve: 8114
Lilian,
det låter bättre att skriva: "jag hoppas
att
du
mår
bra...".
Funkar det istället?
18 Maj 2008 17:32
pirulito
Numri i postimeve: 1180
Hej Pias
, du har rätt!
Hoppas att du mår bra
Hola = hej --- Varför inte?
18 Maj 2008 17:41
lilian canale
Numri i postimeve: 14972